(6) And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.[1318]
____________________
[1318]- Planned by Prophet Muḥammad (ﷺ) in order to gain influence and prestige for himself.
____________________
[1318]- Planned by Prophet Muḥammad (ﷺ) in order to gain influence and prestige for himself.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
6. And the leaders among them went about (saying): "Go on, and remain constant to your âlihah (gods)! Verily, this is a thing designed (against you)!
الترجمة الإنجليزية
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
And the chiefs among them went off, (saying), "Go on! (Or: March on!) And endure (patiently) with your gods; surely this indeed is a thing willfully (designed).
Dr. Ghali - English translation
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
And the leaders among them went about (saying): "Go on, and remain constant to your aliha (gods)! Verily, This is a thing designed (against you)!
Muhsin Khan - English translation
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
The chiefs among them go about, exhorting: Go and be staunch to your gods! Lo! this is a thing designed.
Pickthall - English translation
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
And the leader among them go away (impatiently), (saying), "Walk ye away, and remain constant to your gods! For this is truly a thing designed (against you)!
Yusuf Ali - English translation
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.
Sahih International - English translation
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
(38:6) And the elders among them went forth6 saying: “Go ahead
and be steadfast in adhering to your deities.7 What is being said
is with a design.”8
and be steadfast in adhering to your deities.7 What is being said
is with a design.”8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
Their leaders depart, saying, ‘Walk away! Stay faithful to your gods! That is what you must do.
Abdul Haleem - English translation
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
And the leaders among them walked out saying (to their followers), “Walk away (from the Prophet,) and stay firm on (adhering to) your gods. This (call of the Prophet) is surely something designed (for his personal benefit).
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
The chiefs among them went forth saying, “Carry on, and stand firm in devotion to your gods. Certainly this is just a scheme ˹for power˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
The chiefs among them went forth saying, “Carry on, and stand firm in devotion to your gods. Certainly this is just a scheme ˹for power˺.1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
The leaders among them departed, saying, “Carry on as you are, and stay faithful to your gods. Indeed, there is a motive behind it.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
6. And their leaders and elders went, saying to their followers: “Carry on with what you are upon and do not enter the religion of Muhammad. Remain firm on worshipping your gods. That which Muhammad is calling you towards, namely worshipping one god, is something planned which he wants so that he can dominate over us and have followers for himself.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Their leaders go about saying: ‘Walk away, and hold steadfastly to your deities: this is an intended design.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي