(46) Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
46. Verily, We did choose them by granting them (a good thing, - i.e.) the remembrance of the Home [in the Hereafter and they used to make the people remember it, and also they used to invite the people to obey Allâh and to do good deeds for the Hereafter].
الترجمة الإنجليزية
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
Surely We made them faithful with the (exclusively sincere) faith, the Reminding of the Residence (i.e., the Hereafter)
Dr. Ghali - English translation
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
Verily, We did choose them by granting them (a good thing, i.e.) the remembrance of the home [in the Hereafter and they used to make the people remember it, and also they used to invite the people to obey Allah and to do good deeds for the Hereafter].
Muhsin Khan - English translation
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
Lo! We purified them with a pure thought, remembrance of the Home (of the Hereafter).
Pickthall - English translation
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
Verily We did choose them for a special (purpose)- proclaiming the Message of the Hereafter.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].
Sahih International - English translation
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
(38:46) Verily We exalted them in consideration of a sterling quality: their
remembrance of the Abode of the Hereafter.9
remembrance of the Abode of the Hereafter.9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
We caused them to be devoted to Us through their sincere remembrance of the Final Home:
Abdul Haleem - English translation
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
We chose them for a trait of remembering the (eternal) Home (in the Hereafter).
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
We truly chose them for the honour of proclaiming the Hereafter.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ
We truly chose them for the honour of proclaiming the Hereafter.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We chose them exclusively for the remembrance of the Final Home.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
46. I favoured them with a special favour I chose them with, which was filling their hearts with the remembrance of the abode of the Afterlife, preparing for it through good actions and calling people towards acting for it.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We gave them a specially distinctive quality: the remembrance of the life to come.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي