(30) And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allāh].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
30. And to Dâwûd (David) We gave Sulaimân (Solomon). How excellent a slave! Verily, he was ever oft-returning in repentance (to Us)!
الترجمة الإنجليزية
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
And We bestowed on Dawud (David) Sulayman; (Solomon) how excellent a bondman he was! Surely he was a constant resorter (to Us).
Dr. Ghali - English translation
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
And to Dawud (David) We gave Sulaiman (Solomon). How excellent (a) slave! Verily, he was ever oft-returning in repentance (to Us)!
Muhsin Khan - English translation
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
And We bestowed on David, Solomon. How excellent a slave! Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah).
Pickthall - English translation
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
To David We gave Solomon (for a son),- How excellent in Our service! Ever did he turn (to Us)!
Yusuf Ali - English translation
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah ].
Sahih International - English translation
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
(38:30) We bestowed upon David (an illustrious son), Solomon.2
How excellent a servant (of Ours he was)! Indeed he constantly turned to Us
in devotion.
How excellent a servant (of Ours he was)! Indeed he constantly turned to Us
in devotion.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
We gave David Solomon. He was an excellent servant who always turned to God.
Abdul Haleem - English translation
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
And We blessed Dawūd with Sulaimān. He was an excellent servant (of Allah). Surely, he was great in turning (to Us, in penitence and praise).
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
And We blessed David with Solomon—what an excellent servant ˹he was˺! Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
And We blessed David with Solomon—what an excellent servant ˹he was˺! Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We gave David Solomon, an excellent and faithful slave who constantly turned [to Us].
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
30. And I granted David his son Solomon, as a favour from Me to him and a grace so that he is pleased. What an excellent servant Solomon was. He would abundantly repent and turn to Allah.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
To David We gave Solomon: how excellent a servant of Ours; he would always turn to Us.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي