(Allah) buyurdu ki: "Öyleyse çık oradan. Sen artık kovulmuş birisin."
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Oradan çık, dedi. Sen artık kovulmuş birisin.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Allah: Çık oradan (cennetten)! Sen artık kovulmuş birisin,
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Yüce Allah, İblis'e: "Cennet'ten çık!.Şüphesiz sen lanetlisin ve yerilmişsin." diye buyurdu.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
Allah: "Hemen çik oradan, artik sen kovuldun."
Turkish - Turkish translation
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ
Allah: "Defol oradan, sen artık kovulmuş birisin. Din (kıyamet/ceza) gününe kadar lanetim senin üzerinedir" dedi.
Diyanet Isleri - Turkish translation