هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ
Вот так! Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения -
Elmir Kuliev - Russian translation
هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ
Это блаженство - награда для богобоязненных. А для нечестивых ослушников, которые противостояли своим пророкам, уготовано наихудшее, сквернейшее пристанище -
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ
Это [все что было перечислено] – (для остерегавшихся)! А для беспредельных (в неверии и ослушании Аллаха) (уготовано), конечно, наихудшее место возврата –
Abu Adel - Russian translation
55) То, что Мы упомянули, является наградой для богобоязненных, а тем, кто преступает границы, установленные Аллахом, неверием и грехами, уготовано воздаяние, отличающееся от награды богобоязненных. Им уготовано худшее место возвращение, в которое они возвратятся в Судный день.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم