(38) That no bearer of burdens will bear the burden of another
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
38. That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
الترجمة الإنجليزية
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
That no encumbered self will be encumbered with the encumbrance of another;
Dr. Ghali - English translation
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
Muhsin Khan - English translation
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
That no laden one shall bear another's load,
Pickthall - English translation
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another;
Yusuf Ali - English translation
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
That no bearer of burdens will bear the burden of another
Sahih International - English translation
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
(53:38) “That no bearer of a burden shall bear the burden of another,7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
that no soul shall bear the burden of another;
Abdul Haleem - English translation
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
(It was) that no bearer of burden shall bear the burden of the other,
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
˹They state˺ that no soul burdened with sin will bear the burden of another,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
˹They state˺ that no soul burdened with sin will bear the burden of another,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
That no bearer of burden will bear the burden of another,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
38. That no person will bear the sin of another.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
that no soul shall bear the burden of another;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي