(8) Then he approached and descended
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
8. Then he [Jibrîl (Gabriel)] approached and came closer,
الترجمة الإنجليزية
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Thereafter he (came) within reach, then hung suspended,
Dr. Ghali - English translation
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Then he [Jibrael (Gabriel)] approached and came closer,
Muhsin Khan - English translation
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Then he drew nigh and came down
Pickthall - English translation
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Then he approached and came closer,
Yusuf Ali - English translation
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Then he approached and descended
Sahih International - English translation
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
(53:8) Then he drew near and hung above suspended,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
and then approached––coming down
Abdul Haleem - English translation
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Then he drew near, and came down,
Mufti Taqi Usmani - English translation
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
then he approached ˹the Prophet˺, coming so close
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
then he approached ˹the Prophet˺, coming so close
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Then he approached [the Prophet] and descended,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
8. Then Gabriel (peace be upon him) came close to the Prophet (peace be upon him), then he came even closer.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and then drew near, and came close,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي