(35) Does he have knowledge of the unseen, so he sees?[1571]
____________________
[1571]- Knows that his provision will be exhausted if he spends on the poor, while Allāh (subḥānahu wa taʿālā) has promised otherwise.
____________________
[1571]- Knows that his provision will be exhausted if he spends on the poor, while Allāh (subḥānahu wa taʿālā) has promised otherwise.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
35. Is with him the knowledge of the Unseen so that he sees?
الترجمة الإنجليزية
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Does he have in his presence the knowledge of the Unseen, so he sees?
Dr. Ghali - English translation
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Is with him the knowledge of the unseen so that he sees?
Muhsin Khan - English translation
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth?
Pickthall - English translation
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?
Yusuf Ali - English translation
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Does he have knowledge of the unseen, so he sees?
Sahih International - English translation
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
(53:35) Does he have any knowledge of the world beyond the ken of sense-perception,
and therefore, clearly sees (the Truth)?5
and therefore, clearly sees (the Truth)?5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Does he have knowledge of the Unseen? Can he see [the Hereafter]?
Abdul Haleem - English translation
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Does he have knowledge of the Unseen whereby he sees (what he believes)?
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Does he have the knowledge of the unseen so that he sees ˹the Hereafter˺?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Does he have the knowledge of the unseen so that he sees ˹the Hereafter˺?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Does he have knowledge of the unseen, so he has insight?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
35. Does he have knowledge of the Ghaib and therefore sees and speaks about the Ghaib?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Does he have knowledge of what lies beyond the reach of human perception so that he can clearly see?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي