أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?
Elmir Kuliev - Russian translation
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Неужели он знает сокровенное, и стало ему известно из него то, что побудило его отвернуться от истины и скупиться?!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Разве у него [у которого поскупился] (есть) знание о сокровенном [о том, что в День Суда грехи одного человека может понести другой], (которое) он видит?
Abu Adel - Russian translation
35) Неужели он обладает таким знанием о сокровенном, и он видит его и говорит о нем?!
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم