50.わたしはまた,わたしより以前に下された律法を実証し,またあなたがたに禁じられていたことの一部を解禁するために,あなたがたの主からの印を齎したのである。だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
الترجمة اليابانية
وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
わたしはまた,わたしより以前に下された律法を実証し,またあなたがたに禁じられていたことの一部を解禁するために,あなたがたの主からの印を(西?)したのである。だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。
Japanese - Japanese translation
また(私は)、トーラー*という私以前のもの(の内容)を確証し、あなた方に禁じられたものの一部¹をあなた方に合法化するために(、あなた方のもとにやって来た)。そして私は、あなた方の主*からの御徴²を携えて、あなた方のもとに到来したのである。ゆえにアッラー*を畏れ*、私に従うのだ。
____________________
1 「禁じられたものの一部」とは、ある種の食べ物のこと。一説に、それは脂肪(しぼう)や爪を有する生き物(家畜章143の訳注を参照)のように、本来トーラー*では禁じられていなかったにも関わらず、ユダヤ教徒*の罪ゆえに禁じられたもの(婦人章160参照)。あるいは、トーラー*が禁じていなかったにも関わらず、彼らの学者たちが勝手に禁じたもの(アル=クルトゥビー4:96参照)。金の装飾章63とその訳注も参照。 2 アーヤ*49「御徴」の訳注を参照。
____________________
1 「禁じられたものの一部」とは、ある種の食べ物のこと。一説に、それは脂肪(しぼう)や爪を有する生き物(家畜章143の訳注を参照)のように、本来トーラー*では禁じられていなかったにも関わらず、ユダヤ教徒*の罪ゆえに禁じられたもの(婦人章160参照)。あるいは、トーラー*が禁じていなかったにも関わらず、彼らの学者たちが勝手に禁じたもの(アル=クルトゥビー4:96参照)。金の装飾章63とその訳注も参照。 2 アーヤ*49「御徴」の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
また、わたしは過去に下された律法を実証し、あなた方が禁じられている物事の一部を、あなた方への利便と軽減のために合法とする。わたしには、自分が語ることの正しさを示す、明証がある。だからアッラーに服従し、罪を避け、アッラーを畏れ、わたしに応じるのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم