(141) And that Allāh may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
141. And that Allâh may test (or purify) the believers (from sins) and destroy the disbelievers.
الترجمة الإنجليزية
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
And that Allah may prove (i.e. purge them by clearing out the hypocrites and confirming the believers) (the ones) who have believed and expunge the disbelievers.
Dr. Ghali - English translation
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
And that Allah may test (or purify) the believers (from sins) and destroy the disbelievers.
Muhsin Khan - English translation
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
And that Allah may prove those who believe, and may blight the disbelievers.
Pickthall - English translation
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Allah's object also is to purge those that are true in Faith and to deprive of blessing Those that resist Faith.
Yusuf Ali - English translation
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers.
Sahih International - English translation
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
(3:141) and makes men go through trials in order that He might purge the
believers and blot out those who deny the Truth.
believers and blot out those who deny the Truth.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
for Him to cleanse those who believe and for Him to destroy the disbelievers.
Abdul Haleem - English translation
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
- and so that Allah may purify those who believe and eradicate the disbelievers.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
and distinguish the ˹true˺ believers and destroy the disbelievers.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
and distinguish the ˹true˺ believers and destroy the disbelievers.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And so that He may purify the believers and annihilate the disbelievers.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
141. A part of this wisdom of changing fortunes is the purification of those who have faith from their sins, separating them from the hypocrites, and destroying and removing those who reject the truth.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And God wants to test and prove the believers, and to blot out the unbelievers.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي