(82) And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
82. Then whoever turns away after this, they are the Fâsiqûn (rebellious: those who turn away from Allâh’s Obedience).
الترجمة الإنجليزية
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
So whoever turns away after that, then those are they (who) are the immoral.
Dr. Ghali - English translation
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Then whoever turns away after this, they are the Fasiqun (rebellious: those who turn away from Allah's Obedience).
Muhsin Khan - English translation
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Then whosoever after this shall turn away: they will be miscreants.
Pickthall - English translation
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
If any turn back after this, they are perverted transgressors.
Yusuf Ali - English translation
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient.
Sahih International - English translation
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
(3:82) Then whosoever shall turn away from this covenant they are the transgressors.0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Those who turn away after this are the ones who break pledges.
Abdul Haleem - English translation
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Then those who turn back after this, they are the sinful.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Whoever turns back after this, they will be the rebellious.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Whoever turns back after this, they will be the rebellious.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Whoever turns away after this, it is they who are the rebellious.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
82. Whoever turns away after this promise witnessed by Allah and His messengers, they are the ones who leave the religion of Allah and His obedience.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Then those who turn away afterwards are indeed transgressors.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي