(115) And whatever good they do - never will it be denied them. And Allāh is Knowing of the righteous.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
115. And whatever good they do, nothing will be rejected of them; for Allâh knows well those who are Al-Muttaqûn (the pious - See V.2:2).
الترجمة الإنجليزية
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
And whatever charity they perform, (then) they will never be disavowed (the reward of it), and Allah is Ever-Knowing of the pious.
Dr. Ghali - English translation
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
And whatever good they do, nothing will be rejected of them; for Allah knows well those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
Muhsin Khan - English translation
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
And whatever good they do, they will not be denied the meed thereof. Allah is Aware of those who ward off (evil).
Pickthall - English translation
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
Of the good that they do, nothing will be rejected of them; for Allah knoweth well those that do right.
Yusuf Ali - English translation
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
And whatever good they do - never will it be removed from them. And Allah is Knowing of the righteous.
Sahih International - English translation
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
(3:115) Whatever good they do shall not go unappreciated, and Allah fully
knows those who are pious.
knows those who are pious.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
and they will not be denied [the reward] for whatever good deeds they do: God knows exactly who is conscious of Him.
Abdul Haleem - English translation
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
Whatever good they do, they shall never go unappreciated for it. Allah is All-Aware of the God-fearing.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
They will never be denied the reward for any good they have done. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of those mindful ˹of Him˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
They will never be denied the reward for any good they have done. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of those mindful ˹of Him˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Whatever good they do, their reward will never be denied; for Allah is All-Knowing of those who are righteous.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
115. Whatever good these people do, whether it is little or much, their reward for it will not be lost. Allah knows those who are Mindful, who follow what He instructs, and stay away from what He prohibits. None of what they do is hidden from Him, and they will be rewarded accordingly.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Whatever good they do, they shall never be denied its reward. God knows those who fear Him.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي