E in verità tra la gente del Libro ci sono quelli che credono in Allāh e in ciò che è stato fatto scendere su di voi e in ciò che è stato fatto scendere su di loro; umili davanti ad Allāh, che non comprano i Segni di Allāh a vile prezzo: quelli avranno una ricompensa dal loro Dio. In verità Allāh è rapido nel saldare i conti.
الترجمة الإيطالية
Quelli della Gente del Libro non sono uguali: In verità, vi è una parte che crede in Allāh e che ciò che è giunto a voi sia la verità e la guida, e credono in ciò che è stato rivelato nel loro Libro, e non fanno distinzioni tra i messaggeri di Allāh; essi sono umilmente sottomessi ad Allāh, desiderosi di ciò che possiede; non vendono i segni di Allāh ad un vile prezzo in questa vita. Coloro che possiedono tali qualità avranno una grande ricompensa da parte del loro Dio: In verità, Allāh è rapido nel rendiconto delle azioni, ed è rapido nel ricompensare per esse.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Tra le genti del Libro, ci sono alcuni che credono in Allah e in quello che è stato fatto scendere su di voi e in quello che è stato fatto scendere su di loro, sono umili davanti ad Allah e non svendono a vil prezzo i segni Suoi. Ecco quelli che avranno la mercede da parte del loro Signore. In verità Allah è rapido al conto.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation