(12) [Allāh said], "O John, take the Scripture [i.e., adhere to it] with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
12. (It was said to his son): "O Yahyâ (John)! Hold fast the Scripture [the Taurât (Torah)]." And We gave him wisdom while yet a child.
الترجمة الإنجليزية
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
"O Yahya, (John) take the Book powerfully." And We brought him judgment (when) a young boy,
Dr. Ghali - English translation
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
(It was said to his son): "O Yahya (John)! Hold fast the Scripture [the Taurat (Torah)]." And We gave him wisdom while yet a child.
Muhsin Khan - English translation
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
(And it was said unto his son): O John! Hold fast the Scripture. And we gave him wisdom when a child,
Pickthall - English translation
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
(To his son came the command): "O Yahya! take hold of the Book with might": and We gave him Wisdom even as a youth,
Yusuf Ali - English translation
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
[ Allah ] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy
Sahih International - English translation
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
(19:12) "O John! Hold the Book with all your strength."9 We had
bestowed wisdom upon him while he was still a child;0
bestowed wisdom upon him while he was still a child;0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
[We said], ‘John, hold on to the Scripture firmly.’ While he was still a boy, We granted him wisdom,
Abdul Haleem - English translation
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
(When the child was born, Allah said to him,) “O YaHyā, hold on to the Book firmly.” And We gave him wisdom, while he was still a child,
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
˹It was later said,˺ “O John! Hold firmly to the Scriptures.” And We granted him wisdom while ˹he was still˺ a child,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
˹It was later said,˺ “O John! Hold firmly to the Scriptures.” And We granted him wisdom while ˹he was still˺ a child,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
[Allah said], “O John, hold the Scripture with all your strength.” And We gave him wisdom when he was still a child,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
12. Then John was born to him. Once he reached an age in which he could be addressed, I said to him: “O John, take the Torah firmly and with effort”. And I granted him understanding, knowledge, firmness, and resolve, whilst he was still a child.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
[To his son We said]: ‘John! Hold fast to the Book with [all your] strength’. We granted him wisdom while he was still a youth,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي