(93) There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
93. There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious (Allâh) as a slave.
الترجمة الإنجليزية
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
Decidedly none is there (Literally: all that are there) in the heavens and the earth except that he comes up to The All-Merciful as a slave.
Dr. Ghali - English translation
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Beneficent (Allah) as a slave.
Muhsin Khan - English translation
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
There is none in the heavens and the earth but cometh unto the Beneficent as a slave.
Pickthall - English translation
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant.
Yusuf Ali - English translation
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.
Sahih International - English translation
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
(19:93) There is no one in the heavens and the earth but he shall come to
the Most Compassionate Lord as His servant.
the Most Compassionate Lord as His servant.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
there is no one in the heavens or earth who will not come to the Lord of Mercy as a servant-
Abdul Haleem - English translation
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
There is none in the heavens and the earth, but bound to come to the All-Merciful as a salve.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
There is none in the heavens or the earth who will not return to the Most Compassionate in full submission.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
There is none in the heavens or the earth who will not return to the Most Compassionate in full submission.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
There is none in the heavens and earth except that he will come to the Most Compassionate in full submission.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
93. There is no angel, human being or jinn in the heavens and earth but that he will come in submission to his Lord on the Day of Judgment.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Not one of all [the beings] that are in the heavens or on earth but shall appear before the Lord of Grace as a servant.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي