(62) They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and they will have their provision therein, morning and afternoon.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
62. They shall not hear therein (in Paradise) any Laghw (dirty, false, evil vain talk), but only Salâm (salutations of peace). And they will have therein their sustenance, morning and afternoon. [See (V.40:55)].
الترجمة الإنجليزية
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
They hear therein no idle (talk), except (only) peace; and they will have their provision therein before sunrise and at nightfall.
Dr. Ghali - English translation
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
They shall not hear therein (in Paradise) any Laghw (dirty, false, evil vain talk), but only Salam (salutations of peace). And they will have therein their sustenance, morning and afternoon. [See (V. 40:55)].
Muhsin Khan - English translation
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
They hear therein no idle talk, but only Peace; and therein they have food for morn and evening.
Pickthall - English translation
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
They will not there hear any vain discourse, but only salutations of Peace: And they will have therein their sustenance, morning and evening.
Yusuf Ali - English translation
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and they will have their provision therein, morning and afternoon.
Sahih International - English translation
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
(19:62) They shall not hear in it anything vain; they shall hear only what
is good;8 and they shall have their provision in it, morning and
evening.
is good;8 and they shall have their provision in it, morning and
evening.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
There they will hear only peaceful talk, nothing bad; there they will be given provision morning and evening.
Abdul Haleem - English translation
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
They will not hear anything absurd therein, but a word of peace, and there they will have their provision at morn and eve.
Mufti Taqi Usmani - English translation
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
There they will never hear any idle talk—only ˹greetings of˺ peace. And there they will have their provisions morning and evening.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
There they will never hear any idle talk—only ˹greetings of˺ peace. And there they will have their provisions morning and evening.1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They will not hear therein any idle talk, except greetings of peace, and they will have their provision morning and evening.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
62. There they will not hear anything futile nor any obscene talk. Instead they will hear the greeting of peace to one another and the greeting of peace from the angels to them. They will be given whatever type of food they desire in the morning and evening.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
There they will hear no idle talk, but only the voice of peace. And their sustenance shall be given them there morning and evening.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي