(21) They are [in fact] dead,[695] not alive, and they do not perceive when they will be resurrected.
____________________
[695]- i.e., inanimate or without understanding.
____________________
[695]- i.e., inanimate or without understanding.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
21. (They are) dead, not alive; and they know not when they will be raised up.
الترجمة الإنجليزية
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
Dead, not alive, (i.e. other than being alive) and in no way are they aware whence they will be made to rise again.
Dr. Ghali - English translation
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
(They are) dead, lifeless, and they know not when they will be raised up.
Muhsin Khan - English translation
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
(They are) dead, not living. And they know not when they will be raised.
Pickthall - English translation
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
(They are things) dead, lifeless: nor do they know when they will be raised up.
Yusuf Ali - English translation
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
They are, [in fact], dead, not alive, and they do not perceive when they will be resurrected.
Sahih International - English translation
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
(16:21) they are dead, not living. They do not even know when they will be
resurrected.9
resurrected.9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
They are dead, not living. They do not know when they will be raised up.
Abdul Haleem - English translation
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
they are dead, having no life, and they do not know when they shall be raised again.
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
They are dead, not alive—not even knowing when their followers will be resurrected.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
They are dead, not alive—not even knowing when their followers will be resurrected.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They are dead, not living; not even knowing when they will be resurrected.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
21. Despite the fact that the idol worshippers made their gods with their own hands, they are also lifeless things that have no life nor knowledge. They do not know when they will be resurrected with their worshippers on the Day of Judgement, to be thrown together with them into the fire of Hell.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They are dead, not living, and they do not know when they will be raised back to life.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي