(40) Indeed, Our word to a thing when We intend it is but that We say to it, "Be," and it is.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
40. Verily! Our Word unto a thing when We intend it, is only that We say unto it: "Be!" - and it is.[3]
____________________
(V.16:40) See the footnote of (V.51:30)
____________________
(V.16:40) See the footnote of (V.51:30)
الترجمة الإنجليزية
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Surely Our only Saying to a thing when We have willed it, is that We say to it, "Be!" so it is.
Dr. Ghali - English translation
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Verily! Our Word unto a thing when We intend it, is only that We say unto it: "Be!" and it is.
Muhsin Khan - English translation
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
And Our word unto a thing, when We intend it, is only that We say unto it: Be! and it is.
Pickthall - English translation
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
For to anything which We have willed, We but say the word, "Be", and it is.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Indeed, Our word to a thing when We intend it is but that We say to it, "Be," and it is.
Sahih International - English translation
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
(16:40) (As for the possibility of resurrection, bear in mind that) whenever
We do will something, We have to do no more than say: "Be", and it is.6
We do will something, We have to do no more than say: "Be", and it is.6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
When We will something to happen, all that We say is, ‘Be,’ and it is.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Whenever We intend to do something, We do no more than say to it, “Be,” and it comes to be.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
If We ever will something ˹to exist˺, all We say is: “Be!” And it is!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
If We ever will something ˹to exist˺, all We say is: “Be!” And it is!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
When We intend something, We only say to it, “Be!”, and it is.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
40. Indeed when I want to bring the dead to life and ressurect them then there will be nothing to prevent Me from doing so. When We will something to happen, all that We say is, ‘Be,’ and it definitely becomes.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Whenever We will anything to be, We need only say, ‘Be’ – and it is.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي