(23) Assuredly, Allāh knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
23. Certainly, Allâh knows what they conceal and what they reveal. Truly, He likes not the proud.
الترجمة الإنجليزية
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
(There is) no question that Allah knows whatever they keep secret and whatever they make public; surely He does not love the ones waxing proud.
Dr. Ghali - English translation
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
Certainly, Allah knows what they conceal and what they reveal. Truly, He likes not the proud.
Muhsin Khan - English translation
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
Assuredly Allah knoweth that which they keep hidden and that which they proclaim. Lo! He loveth not the proud.
Pickthall - English translation
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant.
Yusuf Ali - English translation
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant.
Sahih International - English translation
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
(16:23) Surely Allah knows all that they conceal and all that they disclose.
He certainly does not love those who are steeped in arrogance.
He certainly does not love those who are steeped in arrogance.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
There is no doubt that God knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant.
Abdul Haleem - English translation
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
Invariably, Allah knows what they conceal and what they reveal. Surely, He does not like the arrogant.
Mufti Taqi Usmani - English translation
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
Without a doubt, Allah knows what they conceal and what they reveal. He certainly does not like those who are too proud.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ
Without a doubt, Allah knows what they conceal and what they reveal. He certainly does not like those who are too proud.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Undoubtedly, Allah knows what they conceal and what they reveal. Indeed, He does not like those who are arrogant.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
23. Truly, Allah knows the actions that these people conceal and He knows the actions they reveal. Nothing is hidden from Him and He will recompense them for that. He, may He be glorified, does not love those who are too proud to worship and submit to Him. Instead he detests such people intensely.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
God surely knows what they keep secret and all that they bring into the open. He does not love those who are arrogant.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي