(100) His authority is only over those who take him as an ally and those who through him associate others with Allāh.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
100. His power is only over those who obey and follow him (Satan), and those who join partners with Him (Allâh i.e. those who are Mushrikûn i.e. polytheists. See Verse 6:121).
الترجمة الإنجليزية
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
Surely his all-binding authority is only over the ones who take him for patron and the ones who take him as associate (with Allah).
Dr. Ghali - English translation
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
His power is only over those who obey and follow him (Satan), and those who join partners with Him (Allah) [i.e. those who are Mushrikun - polytheists - see Verse 6:121].
Muhsin Khan - English translation
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
His power is only over those who make a friend of him, and those who ascribe partners unto Him (Allah).
Pickthall - English translation
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
His authority is over those only, who take him as patron and who join partners with Allah.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
His authority is only over those who take him as an ally and those who through him associate others with Allah.
Sahih International - English translation
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
(16:100) He has power only over those who take him as their patron and who,
under his influence, associate others with Allah in His Divinity.
under his influence, associate others with Allah in His Divinity.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
his power is only over those who ally themselves with him and those who, because of him, join partners with God.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
His authority is only over those who befriend him and those who associate partners with Allah.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
His authority is only over those who take him as a patron and who—under his influence—associate ˹others˺ with Allah ˹in worship˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ
His authority is only over those who take him as a patron and who—under his influence—associate ˹others˺ with Allah ˹in worship˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He only has power over those who take him as their patron, and under his influence, associate partners with Allah.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
100. He only has authority by means of His whispering over those who take him as an ally and follow him in his luring and those who because of such luring associate partners with Allah whom they worship along with Him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He has power only over those who are willing to follow him, and thus ascribe to him a share in God’s divinity.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي