Daha önce de Nûh’un kavmini helâk etmişti. Şüphesiz onlar daha zalim ve daha azgın kimselerdi.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Daha önce de Nuh’un kavmini... Onlar daha zalim, daha azgın idiler.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Daha önce de çok zalim ve pek azgın olan Nuh kavmini (helâk etmişti).
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Âd ve Semûd kavimlerinden önce Nuh'un kavmini helâk etmişti. Nuh'un kavmi, Âd ve Semûd kavimlerinden daha zalim ve azgın kimselerdi. Çünkü Nuh -aleyhisselam- dokuz yüz elli sene onların arasında kaldı ve onları Allah'ı birlemeye davet etti. Ancak ona icabet etmediler.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
Önceden de Nuh kavmini (helak etmisti), çünkü onlar zulmetmis ve azmisti.
Turkish - Turkish translation
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
Daha önce de Nuh milletini yok eden O'dur; çünkü onlar çok zalim ve pek taşkın kimselerdi.
Diyanet Isleri - Turkish translation