118.信仰する者よ,あなたがたの仲間以外の者と,親密にしてはならない。かれらはあなたがたの堕落を厭わない。あなたがたの苦難を望んでいる。憎悪の情は,もうかれらのロからほとばしっている。だがその胸の中に隠すところは,更に甚しい。われは既に種々の印を,あなたがたに鮮明にした。只あなたがたの理解する力が問題なだけである。
الترجمة اليابانية
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُونِكُمۡ لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمۡ قَدۡ بَدَتِ ٱلۡبَغۡضَآءُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَمَا تُخۡفِي صُدُورُهُمۡ أَكۡبَرُۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
信仰する者よ,あなたがたの仲間以外の者と,親密にしてはならない。かれらはあなたがたの堕落を厭わない。あなたがたの苦難を望んでいる。憎悪の情は,もうかれらのロからほとばしっている。だがその胸の中に隠すところは,更に甚しい。われは既に種々の印を,あなたがたに鮮明にした。只あなたがたの理解する力が問題なだけである。
Japanese - Japanese translation
信仰する者たちよ、あなた方(信仰者たち)を差しおいて、(不信仰者*の)腹心を選んではならない。彼らは、あなた方(の状況)を堕落させることに抜かりない。彼らは、あなた方が苦難に遭うことを望んだのだ。敵意(の印)は、もう彼らの口から明らかになったのであり、彼らが胸中に潜めているものは更に甚だしい。われら*は既に、あなた方に御徴¹を明らかにした。もしあなた方が、(それを)理解するならば。
____________________
1 この「御徴」とは、(信仰に対する)誠実さの義務を示す根拠のこと(アッ=シャウカーニー1:615参照)。
____________________
1 この「御徴」とは、(信仰に対する)誠実さの義務を示す根拠のこと(アッ=シャウカーニー1:615参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーを信じ、その使徒に従う者たちよ、信者以外を親友とはするな。秘密や私的な事情を、かれらに知らせるな。かれらはあなた方を害するために、抜かりが無い。かれらの言葉には既に、あなた方の宗教に対する中傷、陰口、あなた方の秘密の暴露など、敵意が現われている。しかしかれらが腹の中に隠している敵意は、更に大きい。信者たちよ、われらはあなた方に、現世と来世であなた方の福利をもたらす明証を、明らかにした。あなた方が主から下されたものを理解するのなら。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم