(2) We have not sent down to you the Qur’ān that you be distressed
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
2. We have not sent down the Qur’ân unto you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) to cause you distress,
الترجمة الإنجليزية
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
In no way have We sent down the Qur'an upon you for you to be wretched;
Dr. Ghali - English translation
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
We have not sent down the Quran unto you (O Muhammad SAW) to cause you distress,
Muhsin Khan - English translation
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
We have not revealed unto thee (Muhammad) this Qur'an that thou shouldst be distressed,
Pickthall - English translation
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
We have not sent down the Qur'an to thee to be (an occasion) for thy distress,
Yusuf Ali - English translation
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed
Sahih International - English translation
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
(20:2) We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress;
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
It was not to distress you [Prophet] that We sent down the Quran to you,
Abdul Haleem - English translation
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
We did not reveal the Qur’ān to you to (make you) face hardship
Mufti Taqi Usmani - English translation
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
We have not revealed the Quran to you ˹O Prophet˺ to cause you distress,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ
We have not revealed the Quran to you ˹O Prophet˺ to cause you distress,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We have not sent down the Qur’an to you [O Prophet] to cause you distress,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
2. I have not revealed the Qur’ān to you, O Messenger, to become distressed by your people’s turning away from having faith in it.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We did not bestow this Qur’an on you from on high to cause you distress,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي