(24) Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed [i.e., tyrannized]."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
24. "Go to Fir‘aun (Pharaoh)! Verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience, and has behaved as an arrogant and as a tyrant)."
الترجمة الإنجليزية
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Go to Firaawn; (Pharaoh) surely he has tyrannized."
Dr. Ghali - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
"Go to Fir'aun (Pharaoh)! Verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience, and has behaved as an arrogant, and as a tyrant)."
Muhsin Khan - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Go thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds).
Pickthall - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
"Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds."
Yusuf Ali - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."
Sahih International - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
(20:24) And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds."
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Go to Pharaoh, for he has truly become a tyrant.’
Abdul Haleem - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Go to Pharaoh. He has really exceeded all bounds.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Go to Pharaoh, for he has transgressed all bounds.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
24. Go - O Moses - to Pharaoh, for he has overstepped the bounds in disbelief and rebellion against Allah.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
‘Go to Pharaoh; for he has indeed transgressed all bounds’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي