(78) So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,[845]
____________________
[845]- i.e., not only the water but that which only Allāh knows - terror, pain, regret, etc.
____________________
[845]- i.e., not only the water but that which only Allāh knows - terror, pain, regret, etc.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
78. Then Fir‘aun (Pharaoh) pursued them with his hosts, but the sea-water completely overwhelmed them and covered them up.
الترجمة الإنجليزية
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
Then Firaawn (pharaoh) followed them up with his hosts, yet they were enveloped by the main in that (manner) of enveloping.
Dr. Ghali - English translation
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
Then Fir'aun (Pharaoh) pursued them with his hosts, but the sea-water completely overwhelmed them and covered them up.
Muhsin Khan - English translation
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
Then Pharaoh followed them with his hosts and there covered them that which did cover them of the sea.
Pickthall - English translation
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
Then Pharaoh pursued them with his forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up.
Yusuf Ali - English translation
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,
Sahih International - English translation
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
(20:78) Pharaoh pursued them with his hosts, but they were fully overwhelmed
by the sea.4
by the sea.4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
Pharaoh pursued them with his armies and was overwhelmed by the sea.
Abdul Haleem - English translation
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
Then Pharaoh chased them with his troops. So, they were encircled by that (huge wave) from the sea which overwhelmed them.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
Then Pharaoh pursued them with his soldiers—but how overwhelming were the waters that submerged them!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
Then Pharaoh pursued them with his soldiers—but how overwhelming were the waters that submerged them!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Then Pharaoh pursued them with his soldiers, but they were completely overwhelmed by the sea.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
78. Then Pharoah, accompanied by his armies, followed them. Then he and his armies were engulfed by part of the sea, the reality of which only Allah knows. They all drowned and perished, whilst Moses and those with him were saved.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Pharaoh pursued them with his hosts, but they were overwhelmed by the power of the sea.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي