121.あなたが早朝に家を出て,信者たちを戦間の配置につかせた時を思え。アッラーは全聴にして全知であられる。
الترجمة اليابانية
وَإِذۡ غَدَوۡتَ مِنۡ أَهۡلِكَ تُبَوِّئُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلۡقِتَالِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
あなたが早朝に家を出て,信者たちを戦間の配置につかせた時を思え。アッラーは全聴にして全知であられる。
Japanese - Japanese translation
(使徒*よ、)あなたが信仰者たちを戦闘のための持ち場に配置すべく、早朝に家族のもとを後にした時¹のこと(を思い起こさせるがよい)。アッラー*はよくお聴きになるお方、全知者であられる。
____________________
1 これはウフドの戦い*のこと(ムヤッサル65頁)。
____________________
1 これはウフドの戦い*のこと(ムヤッサル65頁)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
預言者よ、ウフドでの多神教徒らとの戦いのために、あなたが昼の初めに出かけたことを思い出せ。あなたはそこで信者たちを戦いの配置につかせ、各々の持ち場を説明した。アッラーはあなた方の言葉をお聞きになり、あなた方の行いをご存知のお方。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم