إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Мы получили откровение о том, что мучениям подвергнется всякий, кто счел истину ложью и отвернулся».
Elmir Kuliev - Russian translation
إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Аллах открыл нам, что жестокое наказание постигнет того, кто нам не поверит и отвратится от нашего призыва к вере в Аллаха".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Поистине, нам дано откровением, что наказание (положено) для тех, кто отверг (Истину) и отвернулся (от призыва к Истине)».
Abu Adel - Russian translation
48) Поистине, Аллах внушил нам в Откровении, что наказание в мирской и вечной жизни ожидает тех, кто сочтет ложью знамения Аллаха и отвернется от того, с чем пришли посланники.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم