(5) Extensive wisdom - but warning does not avail [them].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
5. Perfect wisdom (this Qur’ân), but (the preaching of) warners benefit them not.
الترجمة الإنجليزية
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
A consummate Wisdom; yet in no way do warnings avail.
Dr. Ghali - English translation
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
Perfect wisdom (this Quran), but (the preaching of) warners benefit them not,
Muhsin Khan - English translation
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
Effective wisdom; but warnings avail not.
Pickthall - English translation
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
Yusuf Ali - English translation
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
Extensive wisdom - but warning does not avail [them].
Sahih International - English translation
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
(54:5) narratives that are full of consummate wisdom. But warnings do not
avail them.
avail them.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
farreaching wisdom––but these warnings do not help:
Abdul Haleem - English translation
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
(containing) a perfect wisdom. But the warnings are of no avail (to them).
Mufti Taqi Usmani - English translation
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
˹This Quran is˺ profound ˹in˺ wisdom, but warnings are of no benefit ˹to them˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
˹This Quran is˺ profound ˹in˺ wisdom, but warnings are of no benefit ˹to them˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
which contain extensive wisdom, but the warnings are of no avail.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
5. What has come to them is complete wisdom to establish the evidence against them. The warnings do not benefit a people who do not have faith in Allah and nor in the last day.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
far-reaching wisdom, but warnings have been of no avail.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي