(3) And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
3. They belied (the Verses of Allâh - this Qur’ân), and followed their own lusts. And every matter will be settled (according to the kind of deeds: good deeds will take their doers to Paradise, and similarly evil deeds will take their doers to Hell).
الترجمة الإنجليزية
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
And they have cried lies and closely followed their prejudices; and every Command is settled.
Dr. Ghali - English translation
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
They belied (the Verses of Allah, this Quran), and followed their own lusts. And every matter will be settled [according to the kind of deeds (for the doer of good deeds, his deeds will take him to Paradise, and similarly evil deeds will take their doers to Hell)].
Muhsin Khan - English translation
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decision
Pickthall - English translation
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.
Yusuf Ali - English translation
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.
Sahih International - English translation
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
(54:3) They also gave the lie to (the splitting asunder of the moon) and
only followed their desires.3 Yet everything is destined to reach
an end. 4
only followed their desires.3 Yet everything is destined to reach
an end. 4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
They reject the truth and follow their own desires––everything is recorded––
Abdul Haleem - English translation
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
They have rejected (the Truth) and followed their desires, while every matter has to settle (at some time).
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
They rejected ˹the truth˺ and followed their own desires—and every matter will be settled—
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
They rejected ˹the truth˺ and followed their own desires—and every matter will be settled—
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They deny [the truth] and follow their desires, but every matter will reach its inevitable end.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
3. They denied the truth that came to them and followed their desires in this denial. Any matter, whether good or bad, will occur to the one who deserves it on the Day of Judgement.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They deny the truth and follow their own desires. Yet everything is ultimately settled.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي