(47) Indeed, the criminals are in error and madness.[1588].
____________________
[1588]- Or "in blazing fires."
____________________
[1588]- Or "in blazing fires."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
47. Verily the Mujrimûn (polytheists, disbelievers, sinners, criminals) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the Hereafter).
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Surely the criminals are in error and insanity!
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Verily, the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the Hereafter).
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Lo! the guilty are in error and madness.
Pickthall - English translation
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Indeed, the criminals are in error and madness.
Sahih International - English translation
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
(54:47) The evil-doers are victims of error and madness.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
truly the wicked are misguided and quite insane––
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Surely the guilty ones are in error and madness.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Indeed, the wicked are ˹entrenched˺ in misguidance, and ˹are bound for˺ blazes.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Indeed, the wicked are ˹entrenched˺ in misguidance, and ˹are bound for˺ blazes.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, the wicked are in error and will be in blazes.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
47. Those who are guilty of disbelief and sins are astray from the truth and in punishment and difficulty.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
The evildoers are indeed in error and in raging flames of fire.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي