(16) Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
16. Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons?
الترجمة الإنجليزية
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Or even has He taken to Him, from what He creates, daughters and has elected for you (only) sons?
Dr. Ghali - English translation
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons?
Muhsin Khan - English translation
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Or chooseth He daughters of all that He hath created, and honoureth He you with sons?
Pickthall - English translation
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
What! has He taken daughters out of what He himself creates, and granted to you sons for choice?
Yusuf Ali - English translation
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons?
Sahih International - English translation
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
(43:16) Has Allah taken for Himself daughters out of those whom He creates
and has chosen you to have sons?6
and has chosen you to have sons?6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Has He taken daughters for Himself and favoured you with sons?
Abdul Haleem - English translation
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Is it that He has adopted daughters from those whom He has created, and chosen you for (having) sons?
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Has He taken ˹angels as His˺ daughters from what He created, and favoured you ˹O pagans˺ with sons?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Has He taken ˹angels as His˺ daughters from what He created, and favoured you ˹O pagans˺ with sons?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Has He taken for Himself daughters from what He has created, and favored you with sons?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
16. O idolaters! Do you say: “Allah has chosen daughters for Himself from among the things He creates”, whilst He has privileged you with male offspring? What an absurd distribution this is which you claim!
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Would He, out of all His creation, choose for Himself daughters and favour you with sons?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي