(3) Indeed, We have made it an Arabic Qur’ān that you might understand.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
3. Verily, We have made it a Qur’ân in Arabic that you may be able to understand (its meanings and its admonitions).
الترجمة الإنجليزية
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Surely We have made it an Arabic Qur'an that possibly you would consider;
Dr. Ghali - English translation
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
We verily, have made it a Quran in Arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions).
Muhsin Khan - English translation
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Lo! We have appointed it a Lecture, in Arabic that haply ye may understand.
Pickthall - English translation
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
We have made it a Qur'an in Arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom).
Yusuf Ali - English translation
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.
Sahih International - English translation
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
(43:3) verily We have made it an Arabic Qur'an that you may understand.1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
We have made it a Quran in Arabic so that you [people] may understand.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
We have made it an Arabic Qur’ān, so that you may understand.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Certainly, We have made it a Quran in Arabic so perhaps you will understand.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Certainly, We have made it a Quran in Arabic so perhaps you will understand.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, We have made it an Arabic Qur’an so that you may understand,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
3. I have revealed it as a Qur’ān in the language of the Arabs, in the hope that you, O people in whose language it was revealed - will comprehend and understand its meanings to transmit it to other nations.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We have made the Qur’an a discourse in Arabic so that you may understand.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي