(41) And a sign for them is that We carried their forefathers[1270] in a laden ship.
____________________
[1270]- Usually meaning "descendants" or "offspring," the word "dhurriyyah" is used here to denote forefathers (their being the offspring of Noah), who were saved from the flood.
____________________
[1270]- Usually meaning "descendants" or "offspring," the word "dhurriyyah" is used here to denote forefathers (their being the offspring of Noah), who were saved from the flood.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
41. And an Ayâh (sign) for them is that We bore their offspring in the laden ship [of Nûh (Noah)].
الترجمة الإنجليزية
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
And a sign for them is that We carried their offspring in the laden ship (s).
Dr. Ghali - English translation
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
And an Ayah (sign) for them is that We bore their offspring in the laden ship [of Nuh (Noah)].
Muhsin Khan - English translation
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship,
Pickthall - English translation
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark;
Yusuf Ali - English translation
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.
Sahih International - English translation
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
(36:41) Another Sign for them is that We carried all their offspring in the
laden vessel8
laden vessel8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Another sign for them is that We carried their seed in the laden Ark,
Abdul Haleem - English translation
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
And it is a sign for them that We boarded their children in the loaded ship,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Another sign for them is that We carried their ancestors ˹with Noah˺ in the fully loaded Ark,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Another sign for them is that We carried their ancestors ˹with Noah˺ in the fully loaded Ark,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Another sign for them is that We carried their offspring in the loaded Ark,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
41. Another sign for them of Allah’s Oneness and of His favour to His servants is that I carried those who were saved from the flood from the progeny of Adam in the time of Noah in the ship that was filled with Allah’s creations. Allah carried therein a pair of every species.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And yet another sign for them is that We carry their offspring in laden ships,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي