(53) It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
53. It will be but a single Saihah (shout), so behold they will all be brought up before Us!
الترجمة الإنجليزية
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Decidedly it was only one Shout; then, only then, will they together be closely presented to Us.
Dr. Ghali - English translation
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
It will be but a single Saihah (shout, etc.), so behold! They will all be brought up before Us!
Muhsin Khan - English translation
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
It is but one Shout, and behold them brought together before Us!
Pickthall - English translation
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!
Yusuf Ali - English translation
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
Sahih International - English translation
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
(36:53) Then there will simply be one single Blast, and all will have gathered
before Us.
before Us.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
It was just one single blast and then- lo and behold!- they were all brought before Us.
Abdul Haleem - English translation
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
It will be no more than a single Cry, and in no time they will all be arraigned before Us.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
It will only take one Blast, then at once they will all be brought before Us.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
It will only take one Blast, then at once they will all be brought before Us.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
It will only be a single Blast, and at once they will all be brought before Us.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
53. The matter of resurrection from the graves will only be an effect of a second blowing of the trumpet and all created things will be presented before us on the Day of Resurrection to give account.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
It takes nothing but one single blast, and they will all have been brought before Us.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي