(19) And [saying], "Be not haughty with Allāh. Indeed, I have come to you with clear evidence.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
19. "And exalt not yourselves against Allâh. Truly, I have come to you with a manifest authority.
الترجمة الإنجليزية
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
And surely I take refuge in my Lord and your Lord that you should (not) stone me.
Dr. Ghali - English translation
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
"And exalt not (yourselves) against Allah. Truly, I have come to you with a manifest authority.
Muhsin Khan - English translation
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
And saying: Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant.
Pickthall - English translation
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
"And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest.
Yusuf Ali - English translation
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
And [saying], "Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear authority.
Sahih International - English translation
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
(44:19) and do not exalt yourselves in defiance of Allah. I have come to
you with a clear authority8 (as a Messenger).
you with a clear authority8 (as a Messenger).
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Do not consider yourselves to be above God! I come to you with clear authority.
Abdul Haleem - English translation
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
and saying, “Do not be haughty against Allah. I bring to you a clear proof.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
And do not be arrogant with Allah. I have certainly come to you with a compelling proof.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
And do not be arrogant with Allah. I have certainly come to you with a compelling proof.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and do not be arrogant towards Allah. I have certainly come to you with a clear proof.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
19. “And do not show arrogance to Allah by leaving His worship and assuming superiority over His servants. Indeed, I will bring to you a clear proof.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Do not exalt yourselves against God; for, indeed, I come to you with manifest authority.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي