“Ey Harun” dedi. “Onların sapıttıklarını görünce seni alıkoyan ne oldu?
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Ey Harun, dedi. Onların saptıklarını gördüğün zaman sana engel olan neydi?
الترجمة التركية - شعبان بريتش
(Musa, döndüğünde:) Ey Harun! dedi, sana ne engel oldu da, bunların dalâlete düştüklerini gördüğün vakit
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Musa -aleyhisselam- kardeşi Harun'a şöyle dedi: "Onların Yüce Allah'ı bırakıp da buzağıya ibadet ederek sapıttıklarını gördüğün zaman bunu engellemekten seni alıkoyan ne oldu?"
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ
(Musa gelince kardesine söyle) dedi: "Ey Harun! bunlarin sapikliga düstügünü gördügün vakit, seni engelleyen ne oldu?"
Turkish - Turkish translation
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ
Musa gelince: "Harun! Onların sapıttığını görünce seni benim yolumdan gitmekten alıkoyan nedir? Benim emrime karşı mı geldin?" dedi.
Diyanet Isleri - Turkish translation