Non vedono gli uccelli che, sottomessi nell'immensità del cielo, non li sostiene se non Allāh? In ciò ci sono in verità dei Segni per i popoli credenti.
الترجمة الإيطالية
Gli idolatri non osservano come gli uccelli siano sottomessi e creati per volare nell'aria grazie alle ali che Allāh ha concesso loro e alla leggerezza dell'aria?! Ispirò loro l'apertura e la chiusura delle ali: nessuno impedisce loro di cadere se non il decreto di Allāh. In verità, nella loro sottomissione e nel fatto che non cadano vi è un segno rivolto a gente che crede in Allāh, poiché sono loro a trarre vantaggio dai segni e dagli esempi.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Non hanno visto gli uccelli sottomessi [ad Allah] nello spazio del cielo, dove solo Allah li sostiene? In ciò sono segni per coloro che credono.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation