وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
Его товарищ (ангел) скажет: «Вот то, что подготовлено у меня».
Elmir Kuliev - Russian translation
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
И шайтан, который был приставлен к нему в земном мире, скажет: "Вот этот неверный, который со мною, уже подготовлен к адскому огню благодаря тому, что я его ввёл в заблуждение".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
И сказал его товарищ [ангел-писец]: «Вот что у меня подготовлено [что записано из дел человека]».
Abu Adel - Russian translation
23) Его товарищ из числа ангелов, которому он поручен, скажет: «Вот, что я подготовил из его деяний, без убавления и добавления».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم