(37) Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
37. Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
Surely in that there is indeed a Reminding to him who has a heart, or is eager (Literally: cast "his" hearing) on hearing, and is a constantly present witness (to the Truth).
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence.
Pickthall - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth).
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].
Sahih International - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
(50:37) Verily there is a lesson in this for everyone who has a (sound) heart
and who listens with an attentive mind.8
and who listens with an attentive mind.8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
There truly is a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
Indeed, there is a lesson in all this for him who has a heart and gives ear (to the truth) attentively.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
Surely in this is a reminder for whoever has a ˹mindful˺ heart and lends an attentive ear.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
Surely in this is a reminder for whoever has a ˹mindful˺ heart and lends an attentive ear.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, in that is a reminder for anyone who has a [mindful] heart or lends an attentive ear.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
37. In that destruction of the previous nations which has been mentioned are a reminder and lesson for one who has a heart to understand with, or who listens attentively with presence of mind, and not absentmindedly.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
In this there is a reminder for everyone who has an alert heart, or one who attentively listens and sees.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي