(25) Preventer of good, aggressor, and doubter,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
25. "Hinderer of good, transgressor, doubter,
الترجمة الإنجليزية
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
All) persistent preventers of charity, transgressors, (and the ones) causing suspicion,
Dr. Ghali - English translation
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
"Hinderer of good, transgressor, doubter,
Muhsin Khan - English translation
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
Hinderer of good, transgressor, doubter,
Pickthall - English translation
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
Yusuf Ali - English translation
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
Preventer of good, aggressor, and doubter,
Sahih International - English translation
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
(50:25) who hinders good,0 exceeds the limits,1 is
immersed in doubts,2
immersed in doubts,2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
everyone who hindered good, was aggressive, caused others to doubt,
Abdul Haleem - English translation
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
who used to prevent (others) from good (behavior), who transgressed all bounds, who cast doubts (in true faith),
Mufti Taqi Usmani - English translation
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
withholder of good, transgressor, and doubter,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
withholder of good, transgressor, and doubter,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
every withholder of good, transgressor, and doubter,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
25. Preventer of good, aggressor, and doubter, “Who is frequent preventer of the truth Allah has made obligatory on him, transgressor of the limits of Allah, doubter in whatever promise or warning he is given.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
everyone who hindered good, was a sinful aggressor, fomenter of doubt,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي