(97) So they [i.e., Gog and Magog] were unable to pass over it, nor were they able [to effect] in it any penetration.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
97. So they [Ya’jûj and Ma’jûj (Gog and Magog)] could not scale it or dig through it.
الترجمة الإنجليزية
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
So, in no way were they able to surmount it, and in no way were they able to bore it.
Dr. Ghali - English translation
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
So they [Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog)] were made powerless to scale it or dig through it.
Muhsin Khan - English translation
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
And (Gog and Magog) were not able to surmount, nor could they pierce (it).
Pickthall - English translation
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
Thus were they made powerless to scale it or to dig through it.
Yusuf Ali - English translation
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
So Gog and Magog were unable to pass over it, nor were they able [to effect] in it any penetration.
Sahih International - English translation
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
(18:97) Such was the rampart that Gog and Magog could not scale, nor could
they pierce it.
they pierce it.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
Their enemies could not scale the barrier, nor could they pierce it,
Abdul Haleem - English translation
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
So they (Ya’jūj and Ma’jūj) were not able to climb it, nor were they able to make a hole in it.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
And so the enemies could neither scale nor tunnel through it.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا
And so the enemies could neither scale nor tunnel through it.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Thus they could not climb over it nor could they pierce it.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
97. So Gog and Magog were unable to climb over it due to its height nor were they able to make a hole in it from beneath due to its hardness.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And thus their enemies were unable to scale [the rampart], nor could they dig their way through it.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي