(91) Thus.[797] And We had encompassed [all] that he had in knowledge.
____________________
[797]- Such was the affair of Dhul-Qarnayn.
____________________
[797]- Such was the affair of Dhul-Qarnayn.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
91. So (it was)! And We knew all about him (Dhul-Qarnain).
الترجمة الإنجليزية
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
Thus it was, and We already encompassed in cognizance what was close to him.
Dr. Ghali - English translation
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
So (it was)! And We knew all about him (Dhul-Qarnain).
Muhsin Khan - English translation
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
So (it was). And We knew all concerning him.
Pickthall - English translation
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
(He left them) as they were: We completely understood what was before him.
Yusuf Ali - English translation
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge.
Sahih International - English translation
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
(18:91) Thus was the state of those people, and We encompassed in knowledge
all concerning Dhu al- Qarnayn.
all concerning Dhu al- Qarnayn.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
And so it was: We knew all about him.
Abdul Haleem - English translation
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
Thus it was, and Our knowledge fully comprehends whatever (wealth and equipment) he had with him.
Mufti Taqi Usmani - English translation
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
So it was. And We truly had full knowledge of him.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا
So it was. And We truly had full knowledge of him.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
So it was, and We had full knowledge about him.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
91. This is the matter of Dhu’l-Qarnayn, and My knowledge has encompassed the power and strength he had.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
So he did; and We had full knowledge of all the means available to him.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي