(43) And there was for him no company to aid him other than Allāh, nor could he defend himself.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
43. And he had no group of men to help him against Allâh, nor could he defend (or save) himself.
الترجمة الإنجليزية
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
And he had no community to vindicate him, apart from All'ah, and in no way could he vindicate (himself).
Dr. Ghali - English translation
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
And he had no group of men to help him against Allah, nor could he defend or save himself.
Muhsin Khan - English translation
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
And he had no troop of men to help him as against Allah, nor could he save himself.
Pickthall - English translation
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
Nor had he numbers to help him against Allah, nor was he able to deliver himself.
Yusuf Ali - English translation
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
And there was for him no company to aid him other than Allah, nor could he defend himself.
Sahih International - English translation
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
(18:43) And there was no host, beside Allah, to help him, nor could he be
of any help to himself.
of any help to himself.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
He had no forces to help him other than God- he could not even help himself.
Abdul Haleem - English translation
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
There were no supporters for him beside Allah, who could come to his help, nor was he able to defend himself.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
And he had no manpower to help him against Allah, nor could he ˹even˺ help himself.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا
And he had no manpower to help him against Allah, nor could he ˹even˺ help himself.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He had none to support him against Allah, nor could he support himself.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
43. This disbeliever had no group to protect him from the punishment that fell on him, whereas he was the one who used to boast about his group. He himself too could not stop Allah from destroying his garden.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He had none to support him against God, nor was he able to save himself.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي