(83) And they ask you, [O Muḥammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
83. And they ask you about Dhul-Qarnain. Say: "I shall recite to you something of his story."
الترجمة الإنجليزية
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
And they ask you concerning Thulqarnayn (i.e., the two-horned king). Say, "I will soon recite to you a mention of him."
Dr. Ghali - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
And they ask you about Dhul-Qarnain. Say: "I shall recite to you something of his story."
Muhsin Khan - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
They will ask thee of Dhu'l-Qarneyn. Say: I shall recite unto you a remembrance of him.
Pickthall - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
They ask thee concerning Zul-qarnain. Say, "I will rehearse to you something of his story."
Yusuf Ali - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report."
Sahih International - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
(18:83) (O Muhammad), they ask you about Dhu al-Qarnayn.1 Say:
"I will give you an account of him."2
"I will give you an account of him."2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
[Prophet], they ask you about Dhu ’l-Qarnayn. Say, ‘I will tell you something about him.’
Abdul Haleem - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
They ask you about Dhul-Qarnain. Say, “I shall now recite to you an account of him.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
They ask you ˹O Prophet˺ about Ⱬul-Qarnain. Say, “I will relate to you something of his narrative.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا
They ask you ˹O Prophet˺ about Ⱬul-Qarnain. Say, “I will relate to you something of his narrative.”1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They ask you about Dhul-Qarnayn. Say, “I will tell you something about him.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
83. And the idolaters and Jews ask you to test you, O Messenger, regarding the one who had two horns (Dhu’l-Qarnayn). Say: I shall tell you some of his story which you can take lessons from and be reminded by.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They will ask you about Dhul-Qarnayn. Say: ‘I will give you an account of him’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي