(84) Indeed, We established him upon the earth, and We gave him from everything a way [i.e., means].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
84. Verily, We established him in the earth, and We gave him the means of everything.
الترجمة الإنجليزية
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
Surely We established him in the earth, and We brought him means to (accomplish) everything.
Dr. Ghali - English translation
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
Verily, We established him in the earth, and We gave him the means of everything.
Muhsin Khan - English translation
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
Lo! We made him strong in the land and gave him unto every thing a road.
Pickthall - English translation
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
Verily We established his power on earth, and We gave him the ways and the means to all ends.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
Indeed We established him upon the earth, and We gave him to everything a way.
Sahih International - English translation
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
(18:84) We granted him power in the land and endowed him with all kinds of
resources.
resources.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
We established his power in the land, and gave him the means to achieve everything.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
Surely, We gave him power on earth and gave him means to (have) everything (he needs).
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
Surely We established him in the land, and gave him the means to all things.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا
Surely We established him in the land, and gave him the means to all things.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
We established him on earth and gave him the means to achieve everything.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
84. I gave him position on earth and granted him of everything which is of relevance to his goals, a path by which he can reach his objective.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We established his power on earth, and gave him means to achieve anything.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي