يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен.
Elmir Kuliev - Russian translation
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
От веры в это истинное обещание и непреложное воздаяние отвернётся только тот, кто отвращён от веры из-за того, что следовал своим страстям, а не разуму.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
Отвращается от него [от веры в Коран и Посланника] тот, кто отвращен. [Тому, кто отворачивается от ясных доказательств, данных Аллахом, не будет дано содействие к благому].
Abu Adel - Russian translation
9) Отвращены от веры в Коран и в Пророка ﷺ тот, кто был отвращен от нее согласно знанию Аллаха.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم