(28) And he felt from them apprehension.[1540] They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
____________________
[1540]- See footnote to 11:70.
____________________
[1540]- See footnote to 11:70.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
28. Then he conceived fear of them (when they ate not). They said: "Fear not."[2] And they gave him glad tidings of a son having knowledge (about Allâh and His religion of True Monotheism).
____________________
(V.51:28) i.e. when the angels noticed some fear over the face of Abraham, they told him that they are Allâh’s messengers. And they also gave the glad news to his wife Sarah that she will give birth to a son (Isaac).
____________________
(V.51:28) i.e. when the angels noticed some fear over the face of Abraham, they told him that they are Allâh’s messengers. And they also gave the glad news to his wife Sarah that she will give birth to a son (Isaac).
الترجمة الإنجليزية
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
Then he entertained a fright of them. They said, "Do not fear (anything)." And they gave him good tidings of a knowledgeable youth.
Dr. Ghali - English translation
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
Then he conceived a fear of them (when they ate not). They said: "Fear not." And they gave him glad tidings of an intelligent son, having knowledge (about Allah and His religion of True Monotheism).
Muhsin Khan - English translation
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
Then he conceived a fear of them. They said: Fear not! and gave him tidings of (the birth of) a wise son.
Pickthall - English translation
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
(When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.
Yusuf Ali - English translation
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
Sahih International - English translation
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
(51:28) Then he became afraid of them.6 They said: “Fear not,”
and announced to him the good news of (the birth of) a boy endowed with knowledge.7
and announced to him the good news of (the birth of) a boy endowed with knowledge.7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
beginning to be afraid of them, but they said, ‘Do not be afraid.’ They gave him good news of a son who would be gifted with knowledge.
Abdul Haleem - English translation
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
So he felt some fear in his heart. They said, “Be not scared.” And they gave him the good news of (the birth of) a knowledgeable boy.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
˹They did not eat,˺ so he grew fearful of them. They reassured ˹him˺, “Do not be afraid,” and gave him good news of a knowledgeable son.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
˹They did not eat,˺ so he grew fearful of them.1 They reassured ˹him˺, “Do not be afraid,” and gave him good news of a knowledgeable son.2
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He perceived a fear of them. They said, “Do not be afraid,” and gave him glad tidings of a knowledgeable son.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
28. When they did not eat, he concealed his fear of them, but they understood this and said to him to put him at ease: “Do not fear. We are messengers from Allah”. And they informed him of what will please him, i.e., that he will have a son who will have a lot of knowledge. The one regarding whom glad tidings were given was Isaac (peace be upon him).
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He then became apprehensive of them, but they said: ‘Do not be afraid’. They gave him the good news of [the birth of] a son who would be endowed with knowledge.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي