وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
На земле есть знамения для людей убежденных,
Elmir Kuliev - Russian translation
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
На земле есть много ясных знамений, приводящих к искренней вере в Аллаха, для тех, кто наставлен на путь веры и идёт по нему.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
И на земле есть знамения [ясные доказательства могущества Аллаха] для убежденных [у которых в Вере нет сомнений]
Abu Adel - Russian translation
20) На земле и в том, что Аллах установил на ней из числа гор, морей, рек, деревьев, растений и животных, есть доказательства Могущества Аллаха для людей убежденных в том, что Аллах – Творец, Придающий облик.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم