49. Devant Allah se prosternent ce qu’il y a dans les cieux et toute créature sur terre ; les Anges eux-mêmes (le font) et ne montrent aucun orgueil.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
C’est à Allah Seul que se prosternent tout ce qui se trouve dans les Cieux et tous les êtres vivants sur Terre. C’est à Lui aussi que se prosternent les anges qui ne dédaignent jamais L’adorer et Lui obéir.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ
Et c'est devant Allah que se prosterne tout être vivant dans les cieux, et sur la terre; ainsi que les Anges qui ne s'enflent pas d'orgueil.
Muhammad Hamidullah - French translation
Et c’est devant Allah que se prosterne tout être vivant dans les cieux, et sur la Terre; ainsi que les Anges qui ne s’enflent pas d’orgueil.
____________________
[519] A la fin de la récitation de ce verset il est recommandé de se prosterner. Dans les cieux: voir S. 42, v. 29.
____________________
[519] A la fin de la récitation de ce verset il est recommandé de se prosterner. Dans les cieux: voir S. 42, v. 29.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله